Перевод "art form" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение art form (ат фом) :
ˈɑːt fˈɔːm

ат фом транскрипция – 30 результатов перевода

Art for amusing the eye, the ear and the mind.
Why can't touching be an art form?
That's not my problem.
Искусство для услады глаз, ушей и ума.
Почему же прикосновение не может быть искусством?
Меня это не волнует.
Скопировать
Where only the blind can appreciate it.
A new art form, by and for the blind.
That is my life's mission.
Которое оценить по-настоящему может только слепой.
Новая форма искусства, придуманная слепым для слепых.
Вот в чем смысл моей жизни.
Скопировать
Photography's interesting because...
I wonder what she looks like naked. it's a new art form.
I'm not smart enough for him. Hang in there.
Фотографии интересны потому что...
Я считаю что эта новая художественная форма какая-то голая.В ней нет эстетики.
Я не слишком в этом разбираюсь.
Скопировать
I don't know what I'm saying. She senses I'm shallow.
The medium enters in as a condition of the art form itself.
God, I hope he doesn't turn out to be a schmuck like the others. Well, to me...
Я не знаю о чем говорю.Она почувствует мою поверхностность.
Среда дитует условия
Боже,я надеюсь-он не такой тупица как другие.
Скопировать
Lot 49.
A rare example of a 20th-century human art form... acrylic on black velvet.
This image was the inspiration for the flag of the Martian Colony in the 22nd...
Лот 49.
Редкий экземпляр человеческого искусства 20-ого столетия... акрил на черном бархате.
Это изображение вдохновило на создание флага марсианской колонии в 22 веке...
Скопировать
- No, no. To the contrary, he was seeing how I might relate to the process.
To my knowledge, this is the first time a Taelon has been captured by your art form.
- Fractal sculpture, to be precise.
Напротив, он пытался понять, как я отнесусь к процессу.
Насколько мне известно, тейлон впервые будет запечатлен в вашем виде искусства.
В рекурсивной скульптуре, если выражаться точно.
Скопировать
I have an idea I'd like to discuss with you.
It's an art form combining theater, dance, music and the plastic arts.
My dream is to stage a tragedy for you.
Я хотел бы, сир, обсудить с вами один проект.
Это - форма искусства, сочетающая в себе танец, музыку, театр и скульптуру.
Я мечтаю поставить для вас трагедию.
Скопировать
People don't understand what's involved.
This is an art form.
I think most people just think that I hold a camera and point it at stuff.
Люди не понимают, чем я занимаюсь.
А ведь это искусство.
Мне кажется, все думают, что я просто держу камеру и направляю ее на то, что хочу снять.
Скопировать
A talented Hopi I knew did things with a rope you wouldn't believe.
It's an old American art form.
You're suggesting we rope the Rio Grande at warp?
- Трюк с веревокй? - Я знала талантливого хопи, который такие вещи с веревкой делал, что ты не поверишь.
Это вид старого искусства с Запада Америки.
Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе?
Скопировать
This, of course, allowed him to anticipate an artistic movement that emerged at the beginning of this century. Expressionism.
As a matter of fact, he was able to express, using the art form that came most naturally to him, the
His solitary and tormented world. In short, a world of persecution by demons and furies.
Своим творчеством он предвосхитил направление в музыке, которое стало зарождаться лишь в начале ХХ века - экспрессионизм.
Он... В своих мадригалах, излюбленной художественной форме, ему удалось раскрыть свою истинную суть, свой внутренний мир - мир одиночества и безумия.
Ему казалось, что его преследуют ведьмы и демоны.
Скопировать
Please. What is a... poem?
Poetry is an art form that uses words put together in new and unexpected ways sometimes in rhyme.
Milton was speculating that in Heaven roses wouldn't have thorns.
Пожалуйста, скажите, что такое....стихотворение?
Поэзия - это форма искусства ,которая использует слова, выстраивает их в новые, неожиданные комбинации, зачастую рифмуя их.
Милтон полагал, что в Раю у роз не будет шипов.
Скопировать
Penalty on that play.
This is Gwen and Gretchen, the infamous Olsen sisters, who have made marrying well an art form.
- Edward.
...заходит с фланга. Назначен пенальти.
Это Гвен и Грэтхен, печально знаменитые сёстры Олссен, которые превратили брак в одну из форм искусства.
- Эдвард!
Скопировать
I will show you graffiti, such as the letters on the end of that car directly in back of me.
Is that an art form?
I don't know. I'm not an art crim critic, but I can sure as hell tell you that that's a crime.
Я покажу Вам граффити, к примеру, надписи в конце того вагона позади меня.
Разве они имеют художественную ценность? Не уверен.
Я не искусствовед, но с уверенностью могу утверждать, что это преступление, и только.
Скопировать
And, you know, suddenly, one day, some little fat girl in Ohio is gonna be the new Mozart and make a beautiful film with her little father's camcorder.
so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art
That's my opinion.
И однажды, внезапно какая-нибудь маленькая толстенькая девочка из Огайо станет новым Моцартом и снимет блестящий фильм на камеру своего отца.
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством.
Я так думаю.
Скопировать
Ended in freedom, has come to master clicked his whip and they again belong to him.
Ladies and gentlemen, here it is an art form.
You're a real tough guy.
Кончилась свобода, пришел их хозяин, защелкал бичом и они опять принадлежат ему.
Дамы и господа, вот оно настоящее искусство.
Ты настоящий грубый мужик.
Скопировать
You'll find instructions in the package.
You can practice, and if all else fails, I, myself, will instruct you in this minor art form.
Have I said something amusing?
В упаковке будет инструкция.
Можешь поупражняться, а если ничего не получится, я сам дам тебе инструкции по этому второстепенному виду искусства.
Я сказал что-то смешное?
Скопировать
You're still not steady on your legs.
This bloody Nataraj's art form is very difficult.
While you danced the dance of destruction
Ты все еще пошатываешься.
Да этот чертово искусство танца Натарадж очень сложное...
Когда ты танцевал танец разрушения...
Скопировать
Attention, please.
...do you think of pornography as an art form or is pornography a more intense form of why don't you
I wish to announce that...
Прошу внимания.
...считаете ли вы порнографию видом исскусства или порнография более яркая форма почему бы вам не снять фильм о любви?
Я хочу заявить, что...
Скопировать
Does Miss Larsson have any views?
Well, I'm hardly a "swing fan", but those who practice that art form should be free to do so.
- Art form?
-Итак... font color-"#e1e1e1" -Фрекен Ларсон имеет какое-то мнение?
font color-"#e1e1e1" -Да! Я едва ли "фан свинга", но те, font color-"#e1e1e1"кто практикует такую форму искусства, font color-"#e1e1e1"должны быть вольны делать это.
-Форма искусства?
Скопировать
Well, I'm hardly a "swing fan", but those who practice that art form should be free to do so.
- Art form?
! "Bla-bla-blibbedy-bla."
font color-"#e1e1e1" -Да! Я едва ли "фан свинга", но те, font color-"#e1e1e1"кто практикует такую форму искусства, font color-"#e1e1e1"должны быть вольны делать это.
-Форма искусства?
! "Bla-bla-bllbbedy-bla."
Скопировать
But beauty in filmmaking has to be new.
I mean, cinematography is an art form because all art has its beauty.
You have to make the most of two e_raordinary appliances - the camera and the tape recorder combined - to write something on the screen.
Но красота, когда её показывают в фильме, должна быть новой.
Я имею в виду, что и кинематограф - это художественная форма, ведь все искусства имеют свою красоту.
Мы должны извлечь максимум возможного, соединив два замечательных приспособления - камеру и магнитофон, которые нужны нам, чтобы воспроизвести что-либо на экране.
Скопировать
That's a very original term in jurisprudence.
It's negotiation as art form.
I'm very sorry.
Занятная юридическая метафора.
Переговоры - это творческий процесс.
Мне очень жаль.
Скопировать
Let's face it.
Comedy's a dead art form.
Now, tragedy?
Стоит признать.
Комедия - мёртвый жанр.
Вот трагедия?
Скопировать
Undoubtedly the cinema is the thing, no doubt about that, my friend!
The cinema may become a real art form, an art form accessible to the people of whom you speak.
Not painting, not literature, not photography, but the cinema will reveal truth to the common folk.
Безусловно за синематографом, и не надо спорить, друг мой!
Синематограф может стать настоящим искусством, тем самым искусством, доступным народу, о котором вы говорите.
Не живопись, ни литература, ни фотография, а именно синематограф откроет истину простым людям.
Скопировать
- I've never done it. - So what?
It's not an art form.
You roll a few balls, have a laugh, go home. So what?
- я никогда в него не играла.
- Ќу и что? Ёто не высокое искусство.
Ѕросаешь шары, веселишьс€, потом идЄшь домой. "то не так?
Скопировать
This is the important thing about actually focusing in and comprehending the area that you're dealing with.
Mathematics is very specific, and it is an art form, no matter what these people around here will tell
Let me go back to what you were doing before because I think I might want to steal this and write a book and get famous.
В любой задаче нужно понять суть дела.
Математика - очень конкретная вещь... а еще это искусство, что бы ни говорили вам остальные. Не слушайте их, особенно биологов.
Вернемся к вашей теории. Пожалуй, я ее у вас украду... напишу книгу и прославлюсь.
Скопировать
-And it's rock hard, Right,
-It's an art form,
-Cool,
- Оно будет жестким.
- Да. - Это искусство.
Здорово.
Скопировать
I fell in love with England and Europe right away.
Italy, it's much about techniques and in Italy, they perceive fashion as a business rather than an art
Canwesee? Thegeometryin it ... Yeah, it's got netting, and then it's backed with...
Разве вы бы не надели открывающую показ блузку от Мондо?
Но я бы не напялила платье в пузырёчек! Я согласна. Я не вижу Вас в платье в пузырь.
И я поняла, после того, как вы сказали 10 раз, что не в восторге от него, но я думаю, что там были вещи, в которых я бы Вас могла представить, и это не было бы наподобие: "О, Боже, Нина спятила?"
Скопировать
It's like updating traditional Shunga as "neo-Shunga".
He is remaking this ancient art form.
Rediscovering Japanese sexuality with rich emotions.
Он как будто создаёт свою версию классической гравюры шунга.
Обновляет классическое направление искусства.
Заново открывает богатые эротические традиции Японии.
Скопировать
Then you have to steal it back from him.
You've turned "hot potato" into an art form, son.
Jason Teague found the stone?
Значит, тебе нужно выкрасть это у него.
Ты придал горячему картофелю художественную форму, сын.
Джейсон Тиг нашел кристалл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов art form (ат фом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы art form для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат фом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение